
| Kim jest Tłumacz? |
| czwartek, 14 sierpieñ 2008 | |
|
There are no translations available Choć liczba osób znajÄ…cych jÄ™zyki obce jest spora, to nie każdy może zostać tÅ‚umaczem. Nie wystarczÄ… tu predyspozycje jÄ™zykowe - konieczny jest jeszcze talent jÄ™zykowy w dziedzinie komunikacji sÅ‚ownej. Z zawodem tÅ‚umacza jest podobnie jak z lekarzem, dopiero po ukoÅ„czonej szkole zaczyna siÄ™ prawdziwa praktyka i zdobywanie doÅ›wiadczenia. TÅ‚umacz nie tylko bowiem musi znać jÄ™zyk, ale musi go opanować doskonale. Co wiÄ™cej, musi dysponować wiedzÄ… znacznie szerszÄ… niż tylko jÄ™zykowa, obejmujÄ…cÄ… kulturÄ™, literaturÄ™, sztukÄ™, prawo, obyczaje, religie, a nawet kuchniÄ™ obszaru jÄ™zykowego, w którym siÄ™ porusza. NiezbÄ™dne sÄ… umiejÄ™tnoÅ›ci Å‚atwej komunikacji z innymi, a wiÄ™c talenty interpersonalne (jeÅ›li pracuje z ludźmi). Potrzebna jest wyobraźnia, dokÅ‚adność i precyzja w wyrażaniu siÄ™ oraz myÅ›leniu. Jak każdemu filologowi, tÅ‚umaczowi potrzebne jest także tzw. ucho jÄ™zykowe, a wiÄ™c wiÄ™ksza niż przeciÄ™tnie wrażliwość na sÅ‚owo. JeÅ›li chce być tÅ‚umaczem symultanicznym, musi mieć odpowiedniÄ… prezencjÄ™ i kulturÄ™ bycia, a także refleks i umiejÄ™tność koncentracji, nawet w zgieÅ‚ku. JeÅ›li chce być tÅ‚umaczem przysiÄ™gÅ‚ym, powinien być odpowiedzialny, jeÅ›li zaÅ› ma zamiar zostać tÅ‚umaczem literackim, powinien być zarazem pisarzem i posiadać dar przekÅ‚adania nie tylko sÅ‚ów, ale i wyobrażeÅ„, kontekstów kultury, a nawet melodii jÄ™zyka. |
| Next > |
|---|