flash

Bureau Veritas Certification

Bureau Veritas Certification

Oni nam zaufali

for.gif
Aktualności
Linki - słowniki on-line, glosariusze, porady językowe
09.08.2008.

Znajdziecie tu Państwo ciekawe linki do stron związanych ściśle z naszą branżą a więc wszelkiego rodzaju słowniki, glosariusze, poradniki językowe,  prawodawstwo europejskie, ciekawostki językowe etc.

 


Czytaj całość
 
Ciekawe fakty o językach świata.
09.08.2008.
Czy wiesz że:
Czytaj całość
 
Status prawny tłumaczy przysięgłych …
19.06.2008.
nie został określony prawem w wielu krajach Unii Europejskiej m. in. w  Belgii, Finlandii, Grecji, Irlandii, Portugalii, gdzie brak jest również określonych wymagań zawodowych oraz procedur dopuszczających do uzyskania tytułu tłumacza przysięgłego. Natomiast jedna z najstarszych organizacji/cech tłumaczy, istniejąca od 14.11.1913r, znajduje się w Norwegii
 
Narzędziami tłumacza przysięgłego są …
19.06.2008.
świadectwo potwierdzające uprawnienia do wykonywania zawodu, specjalnie zaprojektowanym notatniku tzw. repertorium, w którym tłumacz przysięgły prowadzi zapisy ze swojej działalności zawodowej oraz specjalną pieczęć, którą otrzymuje z Mennicy Państwowej.
 
Tłumaczem przysięgłym może zostać
19.06.2008.
osoba fizyczna, znająca język polski, posiadająca pełną zdolność do czynności prawnych, niekarana, mająca obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), która ukończyła magisterskie studia wyższe na kierunku filologia lub ukończyła magisterskie studia wyższe na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, oraz która złożyła z wynikiem pozytywnym egzamin na tłumacza przysięgłego.
 
««  start « poprz. 1 2 3 4 nast.  » koniec »»

Pozycje :: 28 - 36 z 36

ILS jest członkiem


Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń jest członkiem:

Aktualności  |  O nas  |  Oferta  |  Franczyza  |  Zespół  |  Kontakt
Copyright © 2010 ILS - Agencja Tłumaczeń Przysięgłych ILS Created by MICHNIOR.COM